Jankiel’s concert – NF translation

No cymbalist dares to play the dulcimer
When Jankiel is present there.
(Who knows where he spent the winter,
Now he comes with the generals again.)

IMG_20171220_142102

All say that on this instrument is none
To match his talent, skill or tone.
They beg him, but the Jew says no way,
The hands are stiff, old and fray.
How can I face such gentlemen?
He bows, but Zosia runs up then,
With the hammers she brings with her,
Caressing the master’s grey beard’s hair,
Jankiel, it’s my engagement, please play,
You promise that you will on my wedding day.

 

Translated from Polish by J.M.K. Walkow February 2018
Original work by Adam Mickiewicz 1834
Pan Tadeusz – Book XII Let’s love each other!
(starting verse 642):Jankiel’s concert

20151221_111506.jpg

ACKNOWLEDGMENTS:

Pan Tadeusz, Adam Mickiewicz Wikipedia as of February 2, 2018

Blazing Night

Advertisements

One thought on “Jankiel’s concert – NF translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.